トランプ大統領“covfefe”ツイートを笑っていられない理由

ことの発端は深夜の“covfefe”

 アメリカのドナルド・トランプ大統領が5月31日未明におかしなツイートを投稿し(彼のツイートは基本的にすべておかしいが)、数時間後に削除したことが話題を呼んでいる(画像はCNNより)。

 BCC日本語版の記事より:

トランプ氏は午前零時を少し過ぎて、「絶え間なくネガティブなメディアのcovfefeにもかかわらず」とツイートした。

大統領はこれを送信して、そのまま眠りについたようだ。文章を完成させず、間違いを訂正せず。

このツイートは米東部時間の午前6時現在、削除された。

トランプ氏が打とうとしたのは、「coverage」という単語だと思われる。「press coverage」、つまり「マスコミ報道」だ。

しかしツイッター利用者は、それ以外の「真相」や「動機」を楽しく詮索(せんさく)し合った。「covfefe」の「正しい発音」を議論する人たちもいた。

 なお、AFPBB記事は「自ら創作したとみられる奇妙な単語“covfefe”」とかそれこそ意味不明なことを書いているが、このニュース・サイト、大丈夫だろうか? ユーモアのつもりなのか何なのかもはやよく分からないが、“coverage”のミスタイプと一見して明らかである事実を記さないのは、日本語ニュース・サイトとしては失格だろう。ミスタイプと知りつつ「謎の単語」とみんなでネタにしている、という話である。そういう意味では、ストーリーとしてすら正しくない。

「大統領と一握りの人々は意味を正確に理解している」

 ところが、事態がいっそう奇妙な様相を呈し始めることに、記者会見でこの一件について質問を受けたショーン・スパイサー大統領報道官は、これをタイプミスと認めることを拒否した(Politico)。

記者:昨夜、大統領が意味不明なツイートを投稿して数時間そのまま放置されていたことについて人々は心配すべきでしょうか?

スパイサー:・・・えーと、いいえ。

記者:なぜあんなに長く放置されていたのですか? 誰も見ていないのですか?

スパイサー:いいえ、つまりその、大統領と一握りの人々は彼が何を意味したのかを正確に理解しているのだと思います。(I think that the President and a small group of people know exactly what he meant. )

 このあり得ない回答にはさすがに記者一同が爆笑しているが、質問そのものは決して下らないネタではなく、本質的な問いかけをしている。意味不明のツイートが投稿され、数時間放置されている、というのは、トランプ大統領とホワイトハウスの実情をこれ以上なく生々しく物語っており、気がかりであるべきことなのだ。CNNの記事「“Covfefe”はあなたがドナルド・トランプについて知るべきすべてを物語っている」("'Covfefe' tells you all you need to know about Donald Trump", CNN, 2017/05/31)は、次のように指摘する。

今日私たちのもとにあるのは、そして、実を言うと、トランプがホワイトハウスに来てから私たちのもとにあり続けているものは、とりわけ夜中と早朝とにテレビを見ながらツイートすることに多くの時間を費やす、深く孤立した大統領なのである。

その規律の欠如は、トランプに「ノー」と言える人間が一人もいないことを明らかにしている。あるいは少なくとも、彼が耳を傾けようとする相手が一人もいないか、である。

0 件のコメント:

コメントを投稿

投稿されたコメントは管理人が承認するまで公開されません。